Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться

Кандидат

Женщина, 35 лет, родилась 25 марта 1990

Санкт-Петербург, готова к переезду, готова к командировкам

Где ищет работу

Санкт-Петербург

Все районы

переводчик

18 000  на руки

Специализации:
  • Переводчик

Занятость: полная занятость

График работы: полный день

Опыт работы 4 месяца

Сентябрь 2012Октябрь 2012
2 месяца
«Гипроникель» институт г. Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Технический переводчик
Переводческая практика в университете — перевод технических текстов.
Февраль 2011Март 2011
2 месяца
«Гипроникель» институт г. Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Стажер переводчик
Переводческая практика в университете — перевод технических текстов.

Навыки

Уровни владения навыками
Ответственность

Обо мне

Личностные характеристики: активная жизненная позиция, исполнительность заданий руководства, ответственность в работе, усидчивость, внимательность к документации, работоспособность, быстрая обучаемость, оперативность, умение себя организовать, стрессоустойчивость, отсутствие вредных привычек, доброжелательна и вежлива в общении, любознательна. Профессиональные навыки, умения, компетенции: • В полной мере владею профессиональными навыками перевода, профессиональное владение письменной формой русского языка. • Высокий уровень владения русским и английским языками (основная терминология современной науки (химии: органическая, неорганическая химия, биохимия) и техники (современные приборы и методы исследования) на английском языке и на русском языке, знание фразеологизмов, знание требований, предъявляемых к оформлению патентов). • Опыт выполнения специализированных профессионально ориентированных письменных переводов по направлению «химия» c английского языка на русский. Знание специальной лексики в сфере профессиональной коммуникации (химия). • Знание этики переводчика • ПК — уверенный пользователь: Windows, MS Office, включая Word‚ Excel, ABBYY Fine Reader‚ Multitran. • , Internet (владение интернетом для оперативного получения и отправки переводимых материалов, умение находить информацию в Интернете) • Работа с электронными словарями Lingvo, Promt, Multitran. • Переводческая практика в ООО "«Гипроникель» г. Санкт-Петербург, должность — стажер (переводчик), период 03.2011– 04.2011 г., 10.2012– 11.2012 г. • Работа с офисной техникой: копир‚ факс‚ сканер

Высшее образование

2013
Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена
химии, переводчик в сфере профессиональной коммуникации

Знание языков

Русский — Родной

Повышение квалификации, курсы

2012
Испанский язык. Базовый курс
не указана

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: Россия

Желательное время в пути до работы: Не имеет значения