Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяКандидат
Мужчина, 34 года, родился 26 января 1991
Красноярск, р‑н Центральный, готов к переезду, готов к командировкам
Где ищет работу
Москва
Лефортово, Свиблово, Нагатино-Садовники, ЛианозовоСанкт-Петербург
Невский, Красногвардейский, Петроградский, ВыборгскийКрасноярск
Все районыпереводчик
50 000 ₽ на руки
Специализации:
- Переводчик
Занятость: полная занятость, частичная занятость, проектная работа
График работы: удаленная работа, вахтовый метод
Опыт работы 6 лет 5 месяцев
Январь 2017 — Июнь 2017
6 месяцев
SEO Group
Москва
Переводчик
В мои обязанности входил перевод с русского языка на английский статей, описывающих мировые бренды (такие как Nescafe, Heineken и проч.)
Направленность текстов носила маркетинговый характер, так как статьи рассказывали, в основном, о рекламных кампаниях и акциях данных брендов.
Направленность текстов носила маркетинговый характер, так как статьи рассказывали, в основном, о рекламных кампаниях и акциях данных брендов.
Декабрь 2015 — Июнь 2017
1 год 7 месяцев
Livingston Research Group
Москва
Автор статей на англиском языке
Компания Livingston занимается академической поддержкой студентов английских и американских ВУЗов.
В мои обязанности входило написание эссе, рефератов и научных работ по следующим темам:
- языковедение,
- музыка,
- медицина,
- психология,
- криминология.
Также я составлял резюме для приёма в высшие учебные заведения и писал отчеты о проделанной практической работе.
В мои обязанности входило написание эссе, рефератов и научных работ по следующим темам:
- языковедение,
- музыка,
- медицина,
- психология,
- криминология.
Также я составлял резюме для приёма в высшие учебные заведения и писал отчеты о проделанной практической работе.
Июль 2016 — Октябрь 2016
4 месяца
UCoz
Москва
Переводчик
В мои обязанности входил перевод презентационных материалов на английский язык для зарубежных инвесторов и партнеров.
Также я отвечал за перевод рекламных кампании, документации и договоров.
Также я отвечал за перевод рекламных кампании, документации и договоров.
Июль 2015 — Май 2016
11 месяцев
Kras Design
Москва
Переводчик
Данная компания занималась созданием сайтов. В мои обязанности входил перевод статей с русского языка на английский по темам:
- автомобили (новости и технические особенности),
- компьютерные игры,
- домашние животные,
- полезные советы для владельцев бассейнов.
Также я отвечал за редактирование переводов начинающих коллег.
- автомобили (новости и технические особенности),
- компьютерные игры,
- домашние животные,
- полезные советы для владельцев бассейнов.
Также я отвечал за редактирование переводов начинающих коллег.
Август 2014 — Июль 2015
1 год
NEXUS (журнал о современной танцевальной музыке)
Москва
Переводчик-редактор
NEXUS (журнал о современной танцевальной музыке)
Красноярск
Переводчик-редактор
Работа в музыкальном журнале включала в себя широкий перечень обязанностей.
В первую очередь, я переводил статьи о танцевальной музыке для англоязычной версии сайта нашего журнала.
Переведённые статьи я форматировал в CMS ModX, а также подбирал для них соответствующие изображения.
Я проводил телефонные и Skype переговоры с зарубежными ди-джеями и композиторами, брал у них интервью и вёл электронную переписку.
Кроме того, у меня была своя авторская колонка о современных тенденциях в электронной музыке, которую я вёл на английском и русском языках.
Я частично отвечал за дизайн журнала и вёрстку отдельных страниц в Adobe Photoshop и Adobe InDesign.
Красноярск
Переводчик-редактор
Работа в музыкальном журнале включала в себя широкий перечень обязанностей.
В первую очередь, я переводил статьи о танцевальной музыке для англоязычной версии сайта нашего журнала.
Переведённые статьи я форматировал в CMS ModX, а также подбирал для них соответствующие изображения.
Я проводил телефонные и Skype переговоры с зарубежными ди-джеями и композиторами, брал у них интервью и вёл электронную переписку.
Кроме того, у меня была своя авторская колонка о современных тенденциях в электронной музыке, которую я вёл на английском и русском языках.
Я частично отвечал за дизайн журнала и вёрстку отдельных страниц в Adobe Photoshop и Adobe InDesign.
Ноябрь 2013 — Август 2014
10 месяцев
NeoTranslating
Москва
Менеджер-переводчик
NeoTranslating - это бюро переводов, где помимо переводческих навыков я выполнял обязанности менеджера.
В первую очередь, я общался с клиентами, принимая у них заказы и выдавая готовые переводы.
Кроме того, я отвечал на телефонные звонки, консультируя клиентов о стоимости и услугах нашего бюро.
Также я отвечал за ведение переводческих проектов, распределяя заказы по переводчиками, контролируя сроки их выполнения и, при необходимости, редактируя тексты.
Я отдавал переводы на юридическое заверение и проставления апостиля.
Разумеется, я выполнял свои непосредственные обязанности: перевод текстов. Преимущественно это были публицистические, академические статьи и рефераты для студентов.
Также я выполнял "экспресс" перевод документов таких как паспорта, разрешения на выезд детей, трудовые книжки и т.п.
В первую очередь, я общался с клиентами, принимая у них заказы и выдавая готовые переводы.
Кроме того, я отвечал на телефонные звонки, консультируя клиентов о стоимости и услугах нашего бюро.
Также я отвечал за ведение переводческих проектов, распределяя заказы по переводчиками, контролируя сроки их выполнения и, при необходимости, редактируя тексты.
Я отдавал переводы на юридическое заверение и проставления апостиля.
Разумеется, я выполнял свои непосредственные обязанности: перевод текстов. Преимущественно это были публицистические, академические статьи и рефераты для студентов.
Также я выполнял "экспресс" перевод документов таких как паспорта, разрешения на выезд детей, трудовые книжки и т.п.
Февраль 2013 — Сентябрь 2013
8 месяцев
Tranzfutura
Москва
Переводчик
Tranzfutura - это сельско-хозяйственная компания из Новой Зеландии, которая занимается созданием ферм для производства молочной продукции и мяса.
В 2013 году представители Tranzfutura исследовали территорию Красноярского края для размещения своих технологий. Делегация компании презентовала свои технологии чиновникам и крупным бизнесменам города, а также общались непосредственно с фермерами и технологами.
За последовательный перевод всех переговоров и презентаций отвечал я. Кроме того, я выполнял письменный перевод деловой документации, договоров, вёл электронную переписку.
Наряду с деловой и юридической тематикой, мне пришлось вплотную столкнуться с особенностями почвоведения, разобраться в видах скота и тонкостях технологических процессов.
В 2013 году представители Tranzfutura исследовали территорию Красноярского края для размещения своих технологий. Делегация компании презентовала свои технологии чиновникам и крупным бизнесменам города, а также общались непосредственно с фермерами и технологами.
За последовательный перевод всех переговоров и презентаций отвечал я. Кроме того, я выполнял письменный перевод деловой документации, договоров, вёл электронную переписку.
Наряду с деловой и юридической тематикой, мне пришлось вплотную столкнуться с особенностями почвоведения, разобраться в видах скота и тонкостях технологических процессов.
Май 2011 — Октябрь 2012
1 год 6 месяцев
Рекламное агенство Навигатор
Москва
Переводчик
Поскольку на тот момент времени я учился в университете, я работал в агенстве "Навигатор" в вечернее время на полставки.
Основной деятельностью агенства являлась адаптация зарубежных рекламных кампаний к российской аудитории.
В мои обязанности входил перевод рекламных принтов, а также видео/аудио роликов с английского и немецкого на русский язык.
Я работал с рекламными слоганами, заголовками и текстами. Это была интересная деятельность, поскольку мне приходилось играть со словами, адаптировать культурные реалии и находить нетипичные переводческие решения.
Кроме основных обязанностей, я занимался вёрсткой рекламных принтов в Adobe Photoshop и Adobe InDesign, добавляя русский перевод к исходным изображениям.
Основной деятельностью агенства являлась адаптация зарубежных рекламных кампаний к российской аудитории.
В мои обязанности входил перевод рекламных принтов, а также видео/аудио роликов с английского и немецкого на русский язык.
Я работал с рекламными слоганами, заголовками и текстами. Это была интересная деятельность, поскольку мне приходилось играть со словами, адаптировать культурные реалии и находить нетипичные переводческие решения.
Кроме основных обязанностей, я занимался вёрсткой рекламных принтов в Adobe Photoshop и Adobe InDesign, добавляя русский перевод к исходным изображениям.
Июль 2011 — Август 2012
1 год 2 месяца
Stunedts International
Москва
Переводчик
Это была частичная занятость, так как я ещё учился в университете.
Students International проводили встречи преподавателей из за рубежа с потенциальными студентами и их родителями из Красноярска. В ходе этих встреч я выполнял последовательный перевод. В основном, я переводил вопросы родителей и ответы преподавателей.
Также я выполнял последовательный перевод во время презентаций, рассказывающих о зарубежных образовательных учреждениях.
Students International проводили встречи преподавателей из за рубежа с потенциальными студентами и их родителями из Красноярска. В ходе этих встреч я выполнял последовательный перевод. В основном, я переводил вопросы родителей и ответы преподавателей.
Также я выполнял последовательный перевод во время презентаций, рассказывающих о зарубежных образовательных учреждениях.
Декабрь 2009 — Июнь 2010
7 месяцев
Сибирский федеральный университет
Москва
Переводчик
Эта работа была началом моей карьеры, когда я учился на старших курсах института. Я выполнял её по личной инициативе без финансового вознаграждения.
Поскольку наш Сибирский Федеральный Университет является главным в регионе, туда часто приглашают иностранных специалистов. В период с января по июль нас посетила группа ITспециалистов из Калифорнии, которая делилась опытом со студентами нашего ВУЗа.
В мои обязанности входил последовательный перевод речи во время формальных и неформальных встреч с русского языка на английский и обратно. Также я выполнял последовательный перевод речи в ходе презентаций.
Результатом моей работы стала благодарность и высокая оценка со стороны ректора Л.В. Куликовой.
Поскольку наш Сибирский Федеральный Университет является главным в регионе, туда часто приглашают иностранных специалистов. В период с января по июль нас посетила группа ITспециалистов из Калифорнии, которая делилась опытом со студентами нашего ВУЗа.
В мои обязанности входил последовательный перевод речи во время формальных и неформальных встреч с русского языка на английский и обратно. Также я выполнял последовательный перевод речи в ходе презентаций.
Результатом моей работы стала благодарность и высокая оценка со стороны ректора Л.В. Куликовой.
Навыки
Уровни владения навыками
Обо мне
Личностные характеристики:
Устный/письменный перевод, деловая переписка, грамотная речь;
Перевод технических, научный статей, художественный, юридический перевод;
Проведение презентаций, деловое общение, ведение переговоров; Ведение переписки на иностранном языке, редактирование текстов на иностранном языке Пользователь ПК, Adobe Photoshop, написание рекламных статей Телефонные переговоры, ведение переписки, подготовка презентаций;
Деловой этикет, Web-дизайн, HTML, CSS
Участие в проектах:
Всероссийский конкурс переводов, проводимый воронежским университетом. 2013 год. 1-е место в номанации литературный перевод.
Профессиональные навыки, умения, компетенции:
Устный/письменный перевод, деловая переписка, грамотная речь;
Перевод технических, научный статей, художественный, юридический перевод;
Проведение презентаций, деловое общение, ведение переговоров; Ведение переписки на иностранном языке, редактирование текстов на иностранном языке Пользователь ПК, Adobe Photoshop, написание рекламных статей Телефонные переговоры, ведение переписки, подготовка презентаций;
Деловой этикет, Web-дизайн, HTML, CSS
Хобби, спорт:
Музыка, здоровый образ жизни, путешествия.
Устный/письменный перевод, деловая переписка, грамотная речь;
Перевод технических, научный статей, художественный, юридический перевод;
Проведение презентаций, деловое общение, ведение переговоров; Ведение переписки на иностранном языке, редактирование текстов на иностранном языке Пользователь ПК, Adobe Photoshop, написание рекламных статей Телефонные переговоры, ведение переписки, подготовка презентаций;
Деловой этикет, Web-дизайн, HTML, CSS
Участие в проектах:
Всероссийский конкурс переводов, проводимый воронежским университетом. 2013 год. 1-е место в номанации литературный перевод.
Профессиональные навыки, умения, компетенции:
Устный/письменный перевод, деловая переписка, грамотная речь;
Перевод технических, научный статей, художественный, юридический перевод;
Проведение презентаций, деловое общение, ведение переговоров; Ведение переписки на иностранном языке, редактирование текстов на иностранном языке Пользователь ПК, Adobe Photoshop, написание рекламных статей Телефонные переговоры, ведение переписки, подготовка презентаций;
Деловой этикет, Web-дизайн, HTML, CSS
Хобби, спорт:
Музыка, здоровый образ жизни, путешествия.
Высшее образование
2013
Сибирский Федеральный Университет
Современных иностранных языков, Лингвист-переводчик
Знание языков
Повышение квалификации, курсы
2012
Углубленное изучение английского языка
не указана
2011
Программирование
не указана
2010
Рекламно-полиграфический дизайн
не указана
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Россия
Разрешение на работу: Россия
Желательное время в пути до работы: Не имеет значения