Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться

Кандидат

Мужчина, 34 года, родился 26 января 1991

Красноярск, р‑н Центральный, готов к переезду, готов к командировкам

Где ищет работу

Москва

Южное Тушино, Кунцево, Чертаново Северное, Красносельский

Санкт-Петербург

Красногвардейский, Петроградский, Выборгский, Калининский

Красноярск

Все районы

переводчик

50 000  на руки

Специализации:
  • Переводчик

Занятость: полная занятость, частичная занятость, проектная работа

График работы: удаленная работа, вахтовый метод

Опыт работы 6 лет 5 месяцев

Январь 2017Июнь 2017
6 месяцев
SEO Group

Москва

Переводчик
В мои обязанности входил перевод с русского языка на английский статей, описывающих мировые бренды (такие как Nescafe, Heineken и проч.) Направленность текстов носила маркетинговый характер, так как статьи рассказывали, в основном, о рекламных кампаниях и акциях данных брендов.
Декабрь 2015Июнь 2017
1 год 7 месяцев
Livingston Research Group

Москва

Автор статей на англиском языке
Компания Livingston занимается академической поддержкой студентов английских и американских ВУЗов. В мои обязанности входило написание эссе, рефератов и научных работ по следующим темам: - языковедение, - музыка, - медицина, - психология, - криминология. Также я составлял резюме для приёма в высшие учебные заведения и писал отчеты о проделанной практической работе.
Июль 2016Октябрь 2016
4 месяца
UCoz

Москва

Переводчик
В мои обязанности входил перевод презентационных материалов на английский язык для зарубежных инвесторов и партнеров. Также я отвечал за перевод рекламных кампании, документации и договоров.
Июль 2015Май 2016
11 месяцев
Kras Design

Москва

Переводчик
Данная компания занималась созданием сайтов. В мои обязанности входил перевод статей с русского языка на английский по темам: - автомобили (новости и технические особенности), - компьютерные игры, - домашние животные, - полезные советы для владельцев бассейнов. Также я отвечал за редактирование переводов начинающих коллег.
Август 2014Июль 2015
1 год
NEXUS (журнал о современной танцевальной музыке)

Москва

Переводчик-редактор
NEXUS (журнал о современной танцевальной музыке) Красноярск Переводчик-редактор Работа в музыкальном журнале включала в себя широкий перечень обязанностей. В первую очередь, я переводил статьи о танцевальной музыке для англоязычной версии сайта нашего журнала. Переведённые статьи я форматировал в CMS ModX, а также подбирал для них соответствующие изображения. Я проводил телефонные и Skype переговоры с зарубежными ди-джеями и композиторами, брал у них интервью и вёл электронную переписку. Кроме того, у меня была своя авторская колонка о современных тенденциях в электронной музыке, которую я вёл на английском и русском языках. Я частично отвечал за дизайн журнала и вёрстку отдельных страниц в Adobe Photoshop и Adobe InDesign.
Ноябрь 2013Август 2014
10 месяцев
NeoTranslating

Москва

Менеджер-переводчик
NeoTranslating - это бюро переводов, где помимо переводческих навыков я выполнял обязанности менеджера. В первую очередь, я общался с клиентами, принимая у них заказы и выдавая готовые переводы. Кроме того, я отвечал на телефонные звонки, консультируя клиентов о стоимости и услугах нашего бюро. Также я отвечал за ведение переводческих проектов, распределяя заказы по переводчиками, контролируя сроки их выполнения и, при необходимости, редактируя тексты. Я отдавал переводы на юридическое заверение и проставления апостиля. Разумеется, я выполнял свои непосредственные обязанности: перевод текстов. Преимущественно это были публицистические, академические статьи и рефераты для студентов. Также я выполнял "экспресс" перевод документов таких как паспорта, разрешения на выезд детей, трудовые книжки и т.п.
Февраль 2013Сентябрь 2013
8 месяцев
Tranzfutura

Москва

Переводчик
Tranzfutura - это сельско-хозяйственная компания из Новой Зеландии, которая занимается созданием ферм для производства молочной продукции и мяса. В 2013 году представители Tranzfutura исследовали территорию Красноярского края для размещения своих технологий. Делегация компании презентовала свои технологии чиновникам и крупным бизнесменам города, а также общались непосредственно с фермерами и технологами. За последовательный перевод всех переговоров и презентаций отвечал я. Кроме того, я выполнял письменный перевод деловой документации, договоров, вёл электронную переписку. Наряду с деловой и юридической тематикой, мне пришлось вплотную столкнуться с особенностями почвоведения, разобраться в видах скота и тонкостях технологических процессов.
Май 2011Октябрь 2012
1 год 6 месяцев
Рекламное агенство Навигатор

Москва

Переводчик
Поскольку на тот момент времени я учился в университете, я работал в агенстве "Навигатор" в вечернее время на полставки. Основной деятельностью агенства являлась адаптация зарубежных рекламных кампаний к российской аудитории. В мои обязанности входил перевод рекламных принтов, а также видео/аудио роликов с английского и немецкого на русский язык. Я работал с рекламными слоганами, заголовками и текстами. Это была интересная деятельность, поскольку мне приходилось играть со словами, адаптировать культурные реалии и находить нетипичные переводческие решения. Кроме основных обязанностей, я занимался вёрсткой рекламных принтов в Adobe Photoshop и Adobe InDesign, добавляя русский перевод к исходным изображениям.
Июль 2011Август 2012
1 год 2 месяца
Stunedts International

Москва

Переводчик
Это была частичная занятость, так как я ещё учился в университете. Students International проводили встречи преподавателей из за рубежа с потенциальными студентами и их родителями из Красноярска. В ходе этих встреч я выполнял последовательный перевод. В основном, я переводил вопросы родителей и ответы преподавателей. Также я выполнял последовательный перевод во время презентаций, рассказывающих о зарубежных образовательных учреждениях.
Декабрь 2009Июнь 2010
7 месяцев
Сибирский федеральный университет

Москва

Переводчик
Эта работа была началом моей карьеры, когда я учился на старших курсах института. Я выполнял её по личной инициативе без финансового вознаграждения. Поскольку наш Сибирский Федеральный Университет является главным в регионе, туда часто приглашают иностранных специалистов. В период с января по июль нас посетила группа ITспециалистов из Калифорнии, которая делилась опытом со студентами нашего ВУЗа. В мои обязанности входил последовательный перевод речи во время формальных и неформальных встреч с русского языка на английский и обратно. Также я выполнял последовательный перевод речи в ходе презентаций. Результатом моей работы стала благодарность и высокая оценка со стороны ректора Л.В. Куликовой.

Навыки

Уровни владения навыками
Ответственность

Обо мне

Личностные характеристики: Устный/письменный перевод, деловая переписка, грамотная речь; Перевод технических, научный статей, художественный, юридический перевод; Проведение презентаций, деловое общение, ведение переговоров; Ведение переписки на иностранном языке, редактирование текстов на иностранном языке Пользователь ПК, Adobe Photoshop, написание рекламных статей Телефонные переговоры, ведение переписки, подготовка презентаций; Деловой этикет, Web-дизайн, HTML, CSS Участие в проектах: Всероссийский конкурс переводов, проводимый воронежским университетом. 2013 год. 1-е место в номанации литературный перевод. Профессиональные навыки, умения, компетенции: Устный/письменный перевод, деловая переписка, грамотная речь; Перевод технических, научный статей, художественный, юридический перевод; Проведение презентаций, деловое общение, ведение переговоров; Ведение переписки на иностранном языке, редактирование текстов на иностранном языке Пользователь ПК, Adobe Photoshop, написание рекламных статей Телефонные переговоры, ведение переписки, подготовка презентаций; Деловой этикет, Web-дизайн, HTML, CSS Хобби, спорт: Музыка, здоровый образ жизни, путешествия.

Высшее образование

2013
Сибирский Федеральный Университет
Современных иностранных языков, Лингвист-переводчик

Знание языков

Русский — Родной

Повышение квалификации, курсы

2012
Углубленное изучение английского языка
не указана
2011
Программирование
не указана
2010
Рекламно-полиграфический дизайн
не указана

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: Россия

Желательное время в пути до работы: Не имеет значения